由留中总会翻译创作学会、朱大汉语专业、泰国中文教师协会合办,中国驻泰王国大使馆教育组鼎立支持,暹罗中文出版社、《汉泰双语月报》承办的第七届“汉泰—泰汉双语翻译大赛”,于2018年11月17日在朱大玛哈节基诗琳通大楼举行。9:30-11:30时为笔译初选赛,下午01:00时口译终选赛开始,16.00时圆满结束。
大赛分为3组,中学组、大学组、社会青年组。参加此次大赛来自21所中学的63名中学生,17所大学的53名本科生,和14名社会青年。
担任口译终选赛的评委老师为来自华侨崇圣大学现当代文学硕士班主管何福祥博士、蓝康恒大学人文学院泰语和东语系主任丁米博士和朱拉隆功大学文学院东语系汉语专业主任柯伟智博士;口译比赛主考老师为朱拉隆功大学文学院学术服务中心主任江诗鹏博士和《汉泰双语月报》副执行总编辑赵子琪。
双语口译比赛结果,赢得中学组第一名为公立健华学校学生萧玮琳、第二名三升学校学生陈芳芳、第三名大学预科学校学生吴小军;大学组第一名农业大学学生何汉彬、第二名皇太后大学学生张富佩、第三名农业大学学生魏美美;社会青年组第一名陈玉音、第二名邓木荣、第三名陈佳帕。
各组入围同学除了都获得留中总会翻译创作学会奖金、奖状、《汉泰双语月报》之外,各组第一名还获得中国大使馆教育组提供的中国政府奖学金和好莱坞眼镜行优惠券一万泰铢整。
在口译比赛结束后,恭请中国驻泰国大使馆教育组一等秘书宋若云女士、泰国留学中国大学校友总会主席罗铁英女士和中国驻泰国大使馆教育组二等秘书马超讲话,然后由宋若云一等秘书为中学组学生颁发奖状、奖金和奖学金;留中总会主席罗铁英女士为大学组学生颁发奖状、奖金和奖学金;马超二等秘书为社会青年组获奖者颁发奖状、奖金和奖学金。最后,各个主办单位代表、评委、主考老师、贵宾和各组获奖者上台合影留念。